LITERATURA

Gregor Samsa eta Bartleby pertsonaiak, euskaraz eguneratuak

Franz Kafkaren Metamorfosia eta Herman Melvillen Bartleby eskribatzailea liburuen euskarazko itzulpenen bertsio eguneratua aurkeztu dute gaur.

Bartleby-ren istorioa Juan Garzia Garmendiak itzuli du, eta Gregor Samsarena, berriz, Anton Garikano. Biak ala biak XX. Mendeko literatura garaikidearen ezinbesteko ikurrak dira. Liburuok Erein argitalatxearen 4nak sail berriaren bidez plazaratu dira. 

Kafkaren kontakizunari buruz hauxe esan zuen Borgesek: “Herman Melvilleren Bartleby eskribatzailea eta Henry Jamesen Koxka bat estuago-rekin batera, inoiz idatzi den kontakizun liluragarriena dela Kafkaren honako hau”.

Samsaren itzal bera du Bartleby literaturaren esparruan. Borgersen esanetan, “idazmolde itxuraz jostagarrian idatzitako kontakizun honek Franz Kafka iragartzen du. […] Zera adierazi nahi ote digun Melvillek: nahikoa dela gizon bat irrazionala izatea, gainerakoak ere kutsa daitezen, unibertsoa bera ere irrazional bilaka dadin oso-osorik”. Albert Camusek ere bere lanen aurrekaritzat aipatzen du Bartleby.

Informazio gehiago: erein.eus.

Erakutsi gehiago

Antzeko artikuluak

Utzi erantzuna

Zure e-posta helbidea ez da argitaratuko. Beharrezko eremuak * markatuta daude

Back to top button